Es posible que algunxs usuarixs de Firefox tengan que conectarse más de una vez para iniciar sesión. Es un error conocido de Firefox. Marca "keep me logged in" (mantenerme conectado), puede ayudar.
MYT (UTC +8) - 2021: Difference between revisions
(Created page with "==MYT (UTC +8) - Malaysia == == Saturday / Sabado == 8:30 – 9:30am Conocer y Saludar 8:30 – 9:30am Meet 'n Greet 9:40 – 10:20am What and how are we doing: A look at...") |
m (wow I hope you can make some of these!!) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
8:30 – 9:30am | 8:30 – 9:30am | ||
Conocer y Saludar | Conocer y Saludar / Meet 'n Greet | ||
Meet 'n Greet | |||
9:40 – 10:20am | 9:40 – 10:20am | ||
What and how are we doing: A look at community bike shops from a patron's perspective | What and how are we doing: A look at community bike shops from a patron's perspective / ¿Qué y cómo lo estamos haciendo? Una mirada a los colectivos comunitarios de bicicletas desde la perspectiva de clientes | ||
¿Qué y cómo lo estamos haciendo? Una mirada a los colectivos comunitarios de bicicletas desde la perspectiva de clientes | |||
10:30 – 11:10am | 10:30 – 11:10am | ||
18 años y contando: 2 cuirs reflexionan sobre sus vidas y lecciones en las cooperativas de bicicletas | 18 años y contando: 2 cuirs reflexionan sobre sus vidas y lecciones en las cooperativas de bicicletas / 18 years + counting: 2 queers reflect on lives & lessons in bike co-ops | ||
18 years + counting: 2 queers reflect on lives & lessons in bike co-ops | |||
11:20am – 12pm | 11:20am – 12pm | ||
Reuso creativo en el taller de bicicletas | Creative Reuse in the Bike Shop / Reuso creativo en el taller de bicicletas | ||
4 – 4:45pm | 4 – 4:45pm | ||
Conocer y Saludar - para gente de Europa, Australia, y Asia, y para noctámbulos en las Americas | Conocer y Saludar - para gente de Europa, Australia, y Asia, y para noctámbulos en las Americas / Europeans, Australians, Asians, & night owls in the Americas - Meet & Greet | ||
Europeans, Australians, Asians, & night owls in the Americas - Meet & Greet | |||
4:45 – 7pm | 4:45 – 7pm | ||
Europeans, Australians, Asians, & late night owls in the Americas - Hang out | Europeans, Australians, Asians, & late night owls in the Americas - Hang out / Pasar el rato - para gente de Europa, Australian, y Asia, y noctámbulos en las Americas | ||
Pasar el rato - para gente de Europa, Australian, y Asia, y noctámbulos en las Americas | |||
== Sunday / Domingo == | |||
12 – 1am | 12 – 1am | ||
Conocer y Saludar | Conocer y Saludar / Meet 'n Greet | ||
Meet 'n Greet | |||
1:10 – 1:50am | 1:10 – 1:50am | ||
Iniciando y manejando una tienda de bicicletas comunitária | Iniciando y manejando una tienda de bicicletas comunitária / Starting & running a community bike shop | ||
Starting & running a community bike shop | |||
2 – 2:40am | 2 – 2:40am | ||
BIPOC group (black indigenous & people of color only) | BIPOC group (black indigenous & people of color only) / Grupo de la communidad indígena, negra, y de color (solo gente indígena, negra, y de color)) | ||
Grupo de la communidad indígena, negra, y de color (solo gente indígena, negra, y de color)) | |||
2:50 – 3:30am | 2:50 – 3:30am | ||
Federando las tiendas de bicicletas comunitarias: el caso de BUM | Federando las tiendas de bicicletas comunitarias: el caso de BUM / Federating community bike shops: the BUM case | ||
Federating community bike shops: the BUM case | |||
3:40 – 4:20am | 3:40 – 4:20am | ||
No Welder: DIY Framebuilding With Common Tools | Construyendo bicicletas con herramientas comunes ¡sin soldadura! / No Welder: DIY Framebuilding With Common Tools | ||
4:30 – 5:10am | 4:30 – 5:10am | ||
The Bike Brigade: Responding to a pandemic need, and beyond | Bike Brigade (La brigada de bicicletas): Respondiendo a una necesidad de la pandemia y más allá / The Bike Brigade: Responding to a pandemic need, and beyond | ||
5:20 – 6am | 5:20 – 6am | ||
FTWN-B group ( femme, transgender, women, and non-binary) | FTWN-B group ( femme, transgender, women, and non-binary) / Grupo femme, transgénero, mujeres, y no-binarixs | ||
Grupo femme, transgénero, mujeres, y no-binarixs | |||
6:10 – 6:55am | 6:10 – 6:55am | ||
La Conversación del Covid | La Conversación del Covid / The Covid Conversation | ||
The Covid Conversation | |||
7:05 – 8:05am | 7:05 – 8:05am | ||
Wheelchair Maintenance Workshop | Taller de mantenimiento para sillas de ruedas / Wheelchair Maintenance Workshop | ||
8:15 – 8:55am | 8:15 – 8:55am | ||
La charla | La charla / Small talk | ||
Small talk | |||
9 – 9:40am | 9 – 9:40am | ||
El capitalismo: En contra de ello, dentro de ello | Capitalism: Against it, within it / El capitalismo: En contra de ello, dentro de ello | ||
== Lunes / Monday == | |||
2 – 2:40am | 2 – 2:40am | ||
What to do about built-to-fail budget bicycles | Sobre las bicicletas economicas hecha para fracasar / What to do about built-to-fail budget bicycles | ||
2:50 – 3:30am | 2:50 – 3:30am | ||
Biking With Babies | Biking With Babies / Rodando con bebes | ||
Rodando con bebes | |||
3:40 – 4:20am | 3:40 – 4:20am | ||
Software vs papel - primera parte | Software vs papel - primera parte / Software vs Paper: part 1 | ||
Software vs Paper: part 1 | |||
4:30 – 5:10am | 4:30 – 5:10am | ||
Software vs papel - segunda parte | Software vs papel - segunda parte / Software vs. paper: part 2 | ||
Software vs. paper: part 2 | |||
5:20 – 6:05am | 5:20 – 6:05am | ||
Small talk | La charla / Small talk | ||
6:15 – 7am | 6:15 – 7am | ||
Planning the next B!B!E! | Planeando el proximo B!B!E! / Planning the next B!B!E! | ||
Revision as of 15:50, 2 November 2021
MYT (UTC +8) - Malaysia
Saturday / Sabado
8:30 – 9:30am
Conocer y Saludar / Meet 'n Greet
9:40 – 10:20am
What and how are we doing: A look at community bike shops from a patron's perspective / ¿Qué y cómo lo estamos haciendo? Una mirada a los colectivos comunitarios de bicicletas desde la perspectiva de clientes
10:30 – 11:10am
18 años y contando: 2 cuirs reflexionan sobre sus vidas y lecciones en las cooperativas de bicicletas / 18 years + counting: 2 queers reflect on lives & lessons in bike co-ops
11:20am – 12pm
Creative Reuse in the Bike Shop / Reuso creativo en el taller de bicicletas
4 – 4:45pm
Conocer y Saludar - para gente de Europa, Australia, y Asia, y para noctámbulos en las Americas / Europeans, Australians, Asians, & night owls in the Americas - Meet & Greet
4:45 – 7pm
Europeans, Australians, Asians, & late night owls in the Americas - Hang out / Pasar el rato - para gente de Europa, Australian, y Asia, y noctámbulos en las Americas
Sunday / Domingo
12 – 1am
Conocer y Saludar / Meet 'n Greet
1:10 – 1:50am
Iniciando y manejando una tienda de bicicletas comunitária / Starting & running a community bike shop
2 – 2:40am
BIPOC group (black indigenous & people of color only) / Grupo de la communidad indígena, negra, y de color (solo gente indígena, negra, y de color))
2:50 – 3:30am
Federando las tiendas de bicicletas comunitarias: el caso de BUM / Federating community bike shops: the BUM case
3:40 – 4:20am
Construyendo bicicletas con herramientas comunes ¡sin soldadura! / No Welder: DIY Framebuilding With Common Tools
4:30 – 5:10am
Bike Brigade (La brigada de bicicletas): Respondiendo a una necesidad de la pandemia y más allá / The Bike Brigade: Responding to a pandemic need, and beyond
5:20 – 6am
FTWN-B group ( femme, transgender, women, and non-binary) / Grupo femme, transgénero, mujeres, y no-binarixs
6:10 – 6:55am
La Conversación del Covid / The Covid Conversation
7:05 – 8:05am
Taller de mantenimiento para sillas de ruedas / Wheelchair Maintenance Workshop
8:15 – 8:55am
La charla / Small talk
9 – 9:40am
Capitalism: Against it, within it / El capitalismo: En contra de ello, dentro de ello
Lunes / Monday
2 – 2:40am
Sobre las bicicletas economicas hecha para fracasar / What to do about built-to-fail budget bicycles
2:50 – 3:30am
Biking With Babies / Rodando con bebes
3:40 – 4:20am
Software vs papel - primera parte / Software vs Paper: part 1
4:30 – 5:10am
Software vs papel - segunda parte / Software vs. paper: part 2
5:20 – 6:05am
La charla / Small talk
6:15 – 7am
Planeando el proximo B!B!E! / Planning the next B!B!E!